Dialektik
Diese Seite ist für Froankfoadda Wäschdscha,
Hesseköpp, Anhaltiner und solche, die sich dafür halten.
Die folgenden Ausdrücke sollten in die deutsche Sprache übersetzt
werden.
HommerischFrankforderisch | Hochdeutsch | |
Kwedschemännsche | ||
Flaaschwoschd | ||
Atwenzkrenkersche | ||
Äbbsegemies | ||
Roibrigg | ||
Maabrigg | ||
Hunnedahnenfädsich | ||
Goggebrie | ||
Kinnäsöckschä | ||
Woddslbäschd | ||
Kimmelkees | ||
Wäschingufflahf | ||
Eijäkobb | ||
Klaadäbischl | ||
Saafelauch | ||
Bischäwomm | ||
Zäggusmanneesch | ||
Eischedier | ||
Heenschebaa | ||
Gewädsgummän | ||
Krischdbahmstännä | ||
Debbischkloppä | ||
Adisdefamillisch | ||
Ähdbähdodd | ||
Blätzscherkrimmel | ||
Kaddseerschä | ||
Wäschdsschäbuhd | ||
Fäsischbohl | ||
Rehscheschämm | ||
Kischehähd | ||
Ehlowe | ||
Buddsahmä | ||
Ibberzuch | ||
Ebbelbaam | ||
Kähbeborsch | ||
Kömpjutäfriek | ||
Dischduch | ||
Kwiddeschilleh | ||
Kimmeltägg | ||
Beddongtreschä | ||
Nasebäh | ||
Zuggädutt | ||
Kinnägaade | ||
Pladdewehsch | ||
Ohbaa | ||
Ohjelpfeife | ||
Käschedäschä | ||
Suppedippe | ||
Böjästeich | ||
Ischl | ||
Briggegiggl | ||
Knääzje | ||
Veddawaisse | ||
Grummbeern | ||
Babbestrave |
Mansfellerisch | Hochdeutsch | Hommer Blad |
Ficke | Dasch | |
Wumme | Knarre | |
Bemme | ?? | |
Wacke | Hewwel | |
Nüschel | Rieb | |
Läwwawoascht | Läbbawoascht | |
Zwewwelläwwawoascht | Zwiewwelläbbawoscht | |
Peif | ||
Pasdar | Parrar | |
Jesangbuch | Xangbuch | |
s'jießt | s'raint | |
Bemert | ? | |
Zippeln | ? | |
Kniest | ||
Fummelklötzchen | ||
rumparteijjen | ||
runge runger? | ||
This is the ultimate online-dictionary Südhessisch-English. It's purpose
is to increase the understanding of that southhassian culture in the center
of germany. Southhassian is the region between Frankfurt/Main in the north
and Mannheim in the south, from the Rhine to the east of the mountains of
the Odenwald. This wild region starts right behind the fence of the airport
Frankfurt/Main. Any foreign passenger getting outside the secure airport
will be happy, if he is able to express his wishes and needs.
But this sample is still incomplete. So anyone well kowing südhessisch
is invited to add new expressions . All authentic
comments will be mentioned.
For further information the CD's of 'Badesalz' are recommended!
Dictionary Hessisch - English | ||
---|---|---|
Ei gude wie!? | Hello! How are you? | 1 |
Unn? | What's going on? | 1 |
Hinne anne geihts no Branne! | The way to Brandau (village in the Odenwald) starts at the backside (of the house)! | 1 |
Kumm Hoiner, steck derr a ao o? | Do you wan't to smoke, Henrik? | 1 |
Wos hattan da de Pappa da? | What helds the father in his hand? | 1 |
Kummschd uff Pingschd uff Pungschd? | Do you come on whitsun to Pfungstadt? | 2 |
Alla, isch mach weirer! | Good bye! | 1 |
Isch glaab s'geiht lous! | Are you nuts? | 2 |
In de Palz gehd de Parre mid de Peif in die Käisch | In the country of Renania Palatinat the ?? is smoking a pipe on his way to the church | 4 |
Aa horsch e mol | Listen to this | 3 |